Neural hírek logo

Trójai Heléna és a kultúrharcok modern hullámai

Ki gondolta volna, hogy Helené, Trója királynője ekkora felzúdulást okoz? Az év elején az internet egy része kiborult a hír hallatán, hogy a kenyai-mexikói Oscar-díjas színésznő, Lupita Nyong'o játssza el a hihetetlenül gyönyörű spártai nemesasszonyt, Helénét Christopher Nolan készülő hollywoodi Homérosz-eposza, Az Odüsszeia című filmjében. A májusi szereposztási bejelentés újabb hisztirohamot váltott ki, ahol egyesek komolyan felvetették, hogy Görögországnak pert kellene indítania Nolan ellen. A "Trójai Heléna" felkerült az X (korábban Twitter) felkapott témái közé, ahol a milliárdos tulajdonos azt állította, hogy Nolan "elvesztette az integritását", és "meggyalázta az Odüsszeiát", hogy Oscar-díjra jelöljék.

Ki gondolta volna, hogy Helené, Trója királynője ekkora galibát okoz? Az év elején az internet egyes részei felkapták a fejüket a hírre, hogy a kenyai-mexikói Oscar-díjas színésznő, Lupita Nyong’o felbukkanhat a rendkívül szép spártai nemes hölgy, Helené – akinek arcáról később azt írták, ezer hajót indított útnak – szerepében Christopher Nolan készülő hollywoodi homéroszi eposzában, az Odüsszeiában. Májusban a szereposztás megerősítése újabb hisztirohamokat váltott ki. Az egyik YouTube-videós komolyan azt sugallta, hogy Görögországnak pert kellene indítania Nolan ellen. (Milyen alapon pontosan?) A “Trójai Heléna” felkerült az X (korábban Twitter) legtöbbet emlegetett témái közé, a weboldal milliárdos tulajdonosa pedig azt állította, hogy Nolan “elvesztette az integritását”, és “meggyalázta az Odüsszeiát, hogy Oscar-díjra legyen esélyes”. Egy ilyen heves reakció arra az ötletre, hogy egy mesebeli ókori királynőt egy fekete színésznő alakítson, fájdalmasan kiszámíthatóvá vált. A történelem, az irodalom, sőt még a teljesen kitalált mítoszok is táptalajul szolgálnak a reakciósoknak, a hóbortosoknak és az amatőr történész tartalomgyártóknak olyan nevekkel, mint @RomanHelmetGuy, akik mind a “nyugati kultúra” homályos fogalmait vitatják. (A @RomanHelmetGuy nem válaszolt az ismételt megkeresésekre.)

Kevesen tudnak többet ezekről a civakodásokról, mint Emily Wilson. Egy Oxfordban született, Oxfordban képzett klasszika-filológus (további diplomával a kora újkori angol irodalomból) Wilson modern fordításai Homérosz eposzairól, az Iliászról és az Odüsszeiáról, maguk is színterei voltak a kultúrharc okozta felzúdulásnak. Ez egy olyan probléma, amelyhez úgy közelít, mint egy edzett veterán – vagy csak egy kimerült ember. Amikor interjúnkban kimondom a “kultúrharc” szót, Wilson, aki jelenleg a Pennsylvaniai Egyetem klasszika-filológiai tanszékvezetője, eltúlzottan a szájára csap ásítás közben. “Unalmas.”

A Wilson Odüsszeiája (2017) körüli felhajdulás az elején kezdődik. Az eredeti görög szövegben a történet hősének, Odüsszeusznak, a bolyongó ithakai királynak a leírásával nyit. Elsőként a görög “polytropos” szóval írják le, ami egy lefordíthatatlan melléknév, jelentése nagyjából “sokfelé forduló”. “Ez egy nagyon ritka jelző” – mondja Wilson. “Feltűnő választás. Olyan választás, amely utal a vers rétegeire, csavarjaira és fordulataira, az utazásban, a főhősben. Bizonyos értelemben egy ígéret: nem fogsz unatkozni ezen a versen. És nem fogsz unatkozni ezen a főhősön sem.” A korábbi görög–angol fordítások a “polytropost” “sokrétű elméjű”-nek, “mindenben jártas”-nak és “csavaros észjárású ember”-nek fordították. Wilson egy egyszerűbb, vitathatatlanul kifejezőbb szó mellett dönt: “összetett”. A választás kiváltotta annak a rétegnek a haragját, amelyet Wilson “foteltámasz klasszicistáknak” nevez, akik az “összetett”-et valahogy “lealacsonyítónak” vagy akár “gyalázatnak” látták. Wilsont “woke”-nak, “feminista balféknek” és még rosszabbnak nevezték. “Az összetett nem sértés!” – ragaszkodik hozzá. “Nyilvánvalóan nem az. Bár néhányan imádnak hisztizni az interneten.”

A Wilson Odüsszeájával – amely egy női tudós első jelentős fordítása – kapcsolatos kritikák a maguk kiszámítható mintáját követték. A nyelvezete túl modern, túl egyszerű volt. A fordítása együttérzést tanúsított korábban szörnyetegként ábrázolt alakok (mint a rettegett küklopsz) iránt, és méltóságot adott a rabszolgáknak, a kondásoknak és a szolgálólányoknak, akiket a vers csúcspontja közelében Odüsszeusz és nyámnyila fia lemészároltatott. Míg mások ezeket a gyilkosságokat a nők egyenlőtlenségének tulajdonították – Fagles népszerű fordításában, amelyet én is olvastam klasszika-filológia szakos egyetemistaként, “kurváknak” nevezte őket –, Wilson alig talált az eredetiben olyat, ami alátámasztotta volna az ilyen értékítéleteket. Itt nincs áldozathibáztatás.


Ez a cikk a Neural News AI (V1) verziójával készült.

Forrás: https://www.wired.com/story/the-new-odyssey-movie-is-sparking-a-right-wing-backlash-this-female-scholar-knows-it-well/.

A képet Marek Studzinski készítette, mely az Unsplash-on található.

Neural hírek

Ki gondolta volna, hogy Helené, Trója királynője ekkora felzúdulást okoz? Az év elején az internet egy része kiborult a hír hallatán, hogy a kenyai-mexikói Oscar-díjas
Szánja meg a távoli ausztrálokat! Az ország távoli fekvése miatt az északi félteke elérése rendkívül idő- és költségigényes, ráadásul a háborúk miatt a közkedvelt csomóponti
A 1776-ban az ételek határozták meg a társadalmi rangot – a vagyonosok francia recepteket másoltak, míg a szegények egyszerűbb fogásokat ettek, de ugyanazokból az alapanyagokból.
Itt van az Egyesült Államok 10 leggazdagabb elővárosa – a lista élén a New York-i Scarsdale áll, ahol az átlagos háztartási jövedelem meghaladja a 600
Ez a cikk a "Fiatal Amerikai Tudósok" sorozat része, amely 28 rendkívüli tudós történetét mutatja be, akik készen állnak a világ megváltoztatására. A köztudatban a
Évtizedeken át milliárdok áramlottak a kormányközeli magyar sajtóhoz, ám a Fidesz áprilisi választási veresége után drámai fordulat következett be: tömeges elbocsátások és médiabezárások söpörnek végig

Kertészet